Tuesday, March 01, 2011

Introduction - Read Your Future

For centuries, people have attempted to see into the future. Turning to divination around the world developed techniques that tap into the insightful powers of the universe to get a glimpse of what is ahead - and to better understand what lies deep within ourselves.
數百年來, 人已經轉向世界各地的占卜技術預測未來... 由進入宇宙力量看有什麼在未來 - 並更好地了解自己.
Berabad-abad lamanya, orang telah cuba melihat masa depan. Berpaling kepada teknik tilikan di seluruh dunia, mendalami kuasa alam semesta untuk melihat apa yang ada di hadapan - dan untuk lebih memahami diri kita.



What exactly are they telling you? When you receive a message from the tarot, is it cast in stone and irrevocable? Has it made you a play thing of the gods or fate? Will the event that has been foretold automatically take place? And if it does not happen, does that mean the technique, or the person using it, is at fault?
到底告訴你什麼? 當您從塔羅牌收到消息, 難道寫在石頭上不能改變? 你覺得神向你開玩笑或是命運? 哪些預言事件會自動發生? 如果它不發生, 是否技術或使用的人錯了呢?
Apa sebenarnya yang mereka beritahu anda? Apabila anda menerima mesej daripada tarot itu, adakah ia tertulis dalam batu dan tidak boleh ditarik balik? Adakah ia menjadikan kamu seperti satu mainan dewa atau nasib? Apakah peristiwa yang diramalkan secara automatik akan berlaku? Dan jika ia tidak berlaku, adakah ia bermakna teknik atau orang yang menggunakannya adalah salah?

It acts like a mirror, reflecting the circumstances at the time of the question. If those circumstances do not change, the predictions may come true. If the predicted events do not happen, it may be because some of the circumstances altered. Perhaps the person having the reading realised that the prediction contained a warning and acted upon it. They altered one of the elements and in doing so, changed the result. At other times, the prediction may not come true because someone else involved in the situation altered the circumstances.
在問問題的時候, 它就像鏡子反映情況. 如果這種情況不改變, 預言可能成真. 如果預測的事件沒有發生, 則可能是因為一些東西改變了. 它們改變了元素之一, 並且在這樣做時候, 改變結果... 或其他有關的人改變了那個元素.
Ia bertindak seperti cermin, mencerminkan keadaan pada soalan ketika ditanya. Jika keadaan tidak berubah, ramalan mungkin menjadi kenyataan. Jika peristiwa yang diramalkan tidak berlaku, ia mungkin kerana beberapa keadaan telah diubah. Mungkin orang yang mempunyai bacaan menyedari bahawa di dalam ramalan mengandungi amaran dan bertindak ke atasnya. Mereka telah mengubah salah satu daripada unsur-unsur tersebut dan dengan berbuat demikian, hasilnya bertukar. Pada masa yang lain, ramalan itu mungkin tidak menjadi kenyataan kerana orang lain yang terlibat dalam keadaan tersebut telah mengubah keadaannya.

It will sharpen your awareness of what is happening to you at a particular time by reflecting it back to you. Carl Jung called them synchronicity or meaningful coincidences.
Once you tune into it you will realise the universe (or you may prefer to use a term like God, angels, spirits, or other entities) is full of messages and guidance.
在特定的時間, 它會提高你的正在發生的事情給你, 通過反射回你的意識. Carl Jung 稱這種為同步性或有意思的巧合. 一旦你調成, 你會發現宇宙 (或者你可能喜歡使用上帝, 天使, 或其他術語) 充滿信息和指導.
Pada suatu masa tertentu, ia akan mempertingkatkan kesedaran anda daripada apa yang berlaku kepada anda, dengan memantulkan kembali kepada anda. Carl Jung memanggilnya kebetulan yang mempunyai makna.
Sebaik sahaja anda faham, anda akan menyedari alam semesta (atau anda boleh memilih untuk menggunakan istilah seperti Tuhan, malaikat, roh, atau entiti lain) penuh dengan mesej dan panduan.

No comments:

Post a Comment